viernes, 22 de agosto de 2025

SALVEMOS GAZA- LET'S SAVE GAZA

 https://t.me/lasociedadinversa/136

 LÁMINA-1

SALVEMOS GAZA- SALVEMOS EL MUNDO

LET'S SAVE GAZA- LET'S SAVE THE WORLD

LÁMINA-2

Hola a todos. Voy a tratar de explicar qué hay detrás de la masacre de Gaza y qué hay que comprender para pararla, o para tratar de neutralizarla a través de la verdad.

Hello, everyone. I am going to try to explain what is behind the massacre in Gaza and what needs to be understood in order to stop it, or to try to neutralize it through truth.  

LÁMINA-3

Podemos pensar que lo que tratamos es más complejo de lo que se puede tratar en unos minutos, sin embargo, para lo que pretendemos aquí y ahora son suficientes. No necesitamos más para dejar patente la maldad y la raíz de la maldad. Empecemos:

We may think that what we are dealing with is more complex than can be covered in a few minutes, but for our purposes here and now, this is sufficient. We need no more to make clear the evil and the root of evil. Let us begin:

LÁMINA-4

Aunque el gobierno israelí (Netanyaju) y la mayoría de los que viven en Israel se autoproclamen judíos, es mentira, no lo son.

(En realidad casi todo lo que pasa en el mundo, tal como nos lo cuentan, es mentira)

Although the Israeli government (Netanyahu) and most of those living in Israel proclaim themselves to be jews, it is a lie; they are not.

(In reality, almost everything that happens in the world, as we are told, is a lie.)

LÁMINA-5


Tampoco son hebreos. "La invención del pueblo judío" de Shlomo Sand (2008) sostiene que incluso en tiempos de Cristo, el 75% de los judíos no eran hebreos.

Nor are they Hebrews. Shlomo Sand's “The Invention of the Jewish People” (2008) argues that even in the time of Christ, 75% of Jews were not Hebrews.

LÁMINA-6

…y que el concepto de un pueblo judío unificado con una identidad étnica e histórica continua es una construcción moderna, inventada en gran medida en el siglo XIX para servir agendas nacionalistas y sionistas.

…and that the concept of a unified Jewish people with a continuous ethnic and historical identity is a modern construct, largely invented in the 19th century to serve nationalist and Zionist agendas.

LÁMINA-7

De forma particular, los que gobiernan Israel y están ocasionando todo este genocidio no son de etnia judía (hebreos) sino de una etnia “jázara” de las llanuras de Europa (al este de Ucrania), con un diferente ADN y un genotipo caucásico (pelo rubio y ojos claros).

In particular, those who govern Israel and are causing all this genocide are not of Jewish (Hebrew) ethnicity but of a “Khazar” ethnicity from the plains of Europe (east of Ukraine), with different DNA and a Caucasian genotype (blond hair and light eyes).

LÁMINA-8 


LÁMINA-9

Tampoco confesaban un culto judío sino que eran adoradores de Baal (Moloch, Lucifer) y practicantes de las artes negras babilónicas satánicas, muy propio de esa zona y de los primeros siglos de nuestra era, y anterior, de los cananeos, los fariseos y los babilonios.

Nor did they profess a Jewish faith, but rather they were worshippers of Baal (Moloch, Lucifer) and practitioners of the satanic Babylonian black arts, very common in that area and in the early centuries of our era, and before that, among the Canaanites, the Pharisees, and the Babylonians.

LÁMINA-10

Este satanismo secreto involucraba ceremonias ocultas que incluían sacrificar niños (después de sangrarlos y beber su sangre) y comerse sus corazones. Sacrificios (ofrenda) que no se llevan a cabo necesariamente de forma individual en un altar con toda su parafernalia. Vemos en consecuencia que…

This secret Satanism involved occult ceremonies that included sacrificing children (after bleeding them and drinking their blood) and eating their hearts. Sacrifices (offering) that are not necessarily carried out individually on an altar with all its paraphernalia. We see, therefore, that...

LÁMINA-11

Lo que para nosotros es una masacre atroz, para ellos es una ofrenda masiva. ¿Se entiende que la festejen tanto? ¿Se entiende lo que pasa en Gaza? A través de la ocupación están camuflando un genocidio que a su vez cumplimenta y esconde algo mucho más perverso.

What we consider an atrocious massacre, they consider a massive offering. Is it understandable that they celebrate it so much? Is it understandable what is happening in Gaza? Through the occupation, they are camouflaging a genocide that in turn complements and hides something much more perverse.

LÁMINA-12

Los jázaros eran practicantes de rituales de sangre, depravados, timadores, ladrones, pérfidos, asesinos, usurpadores de identidad, asaltadores de caminos.  Como consecuencia de este comportamiento inmoral, el zar de Rusia los forzó en el siglo VIII a tomar una de las tres religiones abrahámicas.

The Khazars were practitioners of blood rituals, depraved, swindlers, thieves, perfidious, murderers, identity thieves, highway robbers. As a result of this immoral behavior, the Tsar of Russia forced them in the 8th century to adopt one of the three Abrahamic religions.

LÁMINA-13

Ellos se mezclaron étnicamente en esas llanuras con los judíos Azquenache y adoptaron su religión. No obstante de esto, el rey jázaro fusionó las prácticas de magia negra luciferina con el judaísmo y creó una religión híbrida satánica secreta, conocida como talmudismo babilónico.

They mixed ethnically in those plains with the Ashkenazi Jews and adopted their religion. Despite this, the Khazar king merged the practices of Luciferian black magic with Judaism and created a secret hybrid satanic religion known as Babylonian Talmudism.

LÁMINA-14

Tampoco dejaron a un lado sus prácticas criminales y su comportamiento parasitario, pendenciero y mafioso. El rey jázaro y su corte interna de oligarcas criminales y asesinos llegaron a ser conocidos como la mafia jázara (MJ) por los países vecinos.

Nor did they abandon their criminal practices and their parasitic, quarrelsome, and mafia-like behavior. The Khazar king and his inner court of criminal oligarchs and murderers became known as the Khazarian Mafia (KM) by neighboring countries.

LÁMINA-15

Alrededor del año 1200 d. C., los rusos y esos países vecinos invadieron Khazaria para detener los crímenes jázaros contra su pueblo, que incluían el secuestro de sus niños pequeños y bebés para sus ceremonias de sacrificio de sangre a Baal; expulsándolos de allí.

Around 1200 AD, the Russians and those neighboring countries invaded Khazaria to stop the Khazar crimes against their people, which included kidnapping their young children and babies for their blood sacrifice ceremonies to Baal; expelling them from there.

LÁMINA-16

Ellos y su maldad se extendieron a este y oeste. Actualmente existen casi 10000 sociedades satanistas en el mundo, utilizadas como vehículo de extorsión y control mental. 4 millones de practicantes en EE.UU. en los 70, según el asesinado Ted Gunderson exjefe del FBI, experto en ritos satánicos.

They and their evil spread east and west. Currently, there are almost 10,000 Satanist societies in the world, used as a vehicle for extortion and mind control. 4 million practitioners in the US in the 1970s, according to the murdered Ted Gunderson, former head of the FBI and expert on Satanic rituals.

LÁMINA-17


LÁMINA-18

 De lo que resulta que son necesarios unos 2 millones, de niños de los 8 millones que desaparecen cada año, para sus ritos (según Aleister Crowley, mago negro satanista, masón del 33º en el Rito Escocés y los registros del satanista Frater Perurabo entre 1912 y 1928).

As a result, approximately 2 million of the 8 million children who disappear each year are needed for their rituals (according to Aleister Crowley, black magician, Satanist, 33rd degree Mason in the Scottish Rite, and the records of Satanist Frater Perurabo between 1912 and 1928).

LÁMINA-19

 


 LÁMINA-20

A partir, de ahí, ellos se han infiltrado en la masonería en todo el mundo, y de ahí en todos los gobiernos y en todo poder, así como en toda insurgencia (o contrapoder), dando lugar a los bolcheviques en Rusia, al comunismo en China y Sudamérica, y al estado profundo en EEUU.

From there, they have infiltrated Freemasonry throughout the world, and from there into all governments and all power structures, as well as into all insurgencies (or counterpowers), giving rise to the Bolsheviks in Russia, communism in China and South America, and the deep state in the US.

LÁMINA-21

Eliminando ese poder, suplantándolo o sirviéndole de testaferro, como ha ocurrido con la nobleza negra veneciana y todas las monarquías europeas. Una nobleza negra de origen cananeo y babilónico que igualmente es adoradora de Baal (etimológicamente cananeo+Baal=caníbal).

Eliminating that power, supplanting it, or serving as its front, as has happened with the Venetian black nobility and all European monarchies. A black nobility of Canaanite and Babylonian origin that also worships Baal (etymologically Canaanite + Baal = cannibal).

LÁMINA-22

Infiltrándose ellos en el vaticano, junto con el satanismo, y de ahí la proliferación y el auge de algunas órdenes eclesiásticas (Jesuitas, Opus Dei) y toda la iconografía pagana o incluso herética que existe en la arquitectura, escultura, y en el ornamento litúrgico, inclusive papal.

They infiltrated the Vatican, along with Satanism, and hence the proliferation and rise of certain ecclesiastical orders (Jesuits, Opus Dei) and all the pagan or even heretical iconography that exists in architecture, sculpture, and liturgical ornamentation, including the papal.

LÁMINA-23

A día de hoy ellos controlan todos esos poderes, los medios de comunicación de masas, las finanzas y las plataformas sociales de la cultura y el ocio. Casi todo lo importante que ha ocurrido en el mundo, tanto lo bueno como lo malo, lo han hecho ellos, lo malo como objetivo y lo bueno como medio para sus objetivos.

Today, they control all these powers, the mass media, finance, and the social platforms of culture and leisure. Almost everything important that has happened in the world, both good and bad, has been done by them, the bad as an end and the good as a means to their ends.

LÁMINA-24

Ellos han promovido la esclavitud en oriente-sur y propiciado la liberación de la mujer en occidente-norte. Ellos han hecho el asalto de Hamás, porque ellos dirigen Hamás. Ellos han estado siempre en los dos bandos. Ellos han promovido las dos guerras mundiales desde esos dos bandos. ¿Se va entendiendo, no?

They have promoted slavery in the orient-south and encouraged the liberation of women in the occident-north. They have carried out the Hamas assault, because they control Hamas. They have always been on both sides. They have promoted both world wars from those two sides. Are you beginning to get it?

LÁMINA-25

De otra parte, ellos se han ocupado de debilitar y destruir el sistema de creencias y el orden social.

De un lado, a través del materialismo comunista han introducido el ateísmo, es decir, la exclusión del alma y de Dios como referencia en la vida (de la que ellos sí participan), y el nihilismo equidistante.

On the other hand, they have worked to weaken and destroy the belief system and social order.

On one side, through communist materialism, they have introduced the atheism, that is, the exclusion of the soul and God as a reference in life (in which they do participate), and the equidistant nihilism.

LÁMINA-26

De otro lado, adulterando la fe cristiana, y la del propio judaísmo, mediante la introducción de toda suerte de creencias o confesiones, islamismo, protestantismo, que vienen a desviar, enturbiar o relativizar, el mensaje primordial de una forma más o menos sibilina pero calculada.

The other side distorts the Christian faith, and Judaism itself, by introducing all sorts of beliefs or confessions, Islam, Protestantism, which divert, muddy, or relativize the original message in a more or less sibylline but calculated way.

LÁMINA-27

Es decir, quieren vaciar de contenido las religiones de Dios y a Dios, para luego poner la suya, la de su Dios. Así de sencillo. Para el judaismo, esta desviación empezó con los falsos judíos y siguió con los sabateanos-frankistas, encarnados actualmente en el culto Jabad-Lubavitch (una suerte de Sanedrín).                                     

That is, they want to empty the content of the religions of God and God, and then put in their own, that of their God. So simple. For Judaism, this deviation began with the false Jews and continued with the Sabbateans-Frankists, currently embodied in the Chabad-Lubavitch cult (a kind of Sanhedrin).

LÁMINA-28

Los verdaderos judíos son fieles principalmente a la Torá, que son los 5 libros del pentateuco (Biblia). Los falsos judíos, jázaros, han sustituido esto por el Talmud y el Zohar, que son el encuentro con Dios, que obviamente no es Dios sino su deidad, a través del mal y de la aberración sexual (pedofilia incluida).

True Jews are primarily faithful to the Torah, which consists of the 5 books of the Pentateuch (Bible). False Jews, Khazars, have replaced this with the Talmud and the Zohar, which are the encounter with God, who is obviously not God but their deity, through evil and sexual aberration (including pedophilia).

LÁMINA-29

Vamos directos al tema. A través del Talmud (que analizaremos en otro estudio) se ha fortificado la idea supremacista de que ellos son el pueblo elegido de Dios (divinos) y que el resto, los gentiles, los goyim, somos ganado, al que se puede despojar de todo, sacrificar e incluso utilizar de alimento.  

We get now to the point. Through the Talmud (which we will analyze in another study), the supremacist idea has been reinforced that they are God's chosen people (divine) and that the rest of us, the gentiles, the goyim, are cattle, who can be stripped of everything, sacrificed, and even used as food.

LÁMINA-30

Esa es la idea que tienen todos, la que enseñan en las sinagogas y en las escuelas, las que festejan con las matanzas por doquier, para las que, principalmente el cristianismo supone un escollo, como lo supuso hace 2000 años para aquellos que, al igual que éstos, seguían venerando el becerro de oro.

That is the idea that everyone has, the one taught in synagogues and schools, celebrated with killings everywhere, for whom Christianity is mainly a stumbling block, as it was 2,000 years ago for those who, like them, continued to worship the golden calf.

LÁMINA-31

Un escollo como el que representan los judíos de verdad, tan goyim y execrados como los no judíos. De lo que se concluye que los falsos judíos (jázaros) son los verdaderos antisemitas, que utilizan de escudo a los semitas (verdaderos judíos) para legitimar las acciones contra otros semitas (los palestinos).

An obstacle such as that represented by true Jews, who are as goyim and despised as non-Jews. From this, it can be concluded that false Jews (Khazars) are the true anti-Semites, who use Semites (true Jews) as a shield to legitimize actions against other Semites (Palestinians).

LÁMINA-32

Todo lo que estamos hablando tiene estos tres pilares, la masacre o destrucción (en el sionismo de derechas o nazi), la desmembración o atomización social (en el sionismo de izquierdas, comunista o Agenda 2030), y la implantación del satanismo (compartida por ambas).

Everything we are talking about has these three pillars: massacre or destruction (in right-wing Zionism, or Nazism), social dismemberment or atomization (in left-wing Zionism, communism, or Agenda 2030), and the implementation of Satanism (shared by both).

LÁMINA-33

Esos tres objetivos confluyen en la provocación de una guerra mundial para la llegada del Anticristo, esto es, la llegada de una figura que anule al Cristo definitivamente, tal como lo niegan de forma doctrinal. Esa figura la elige el Jabad-Lubavitch, quien ya ha dado a Netanyaju un papel mesiánico.

These three objectives converge in provoking a world war for the arrival of the Antichrist, that is, the arrival of a figure who will definitively annul Christ, as they deny him in their doctrine. That figure is chosen by Chabad-Lubavitch, who has already given Netanyahu a messianic role.

LÁMINA-34

Un apunte. Su Anticristo y su poder (supremacista) son terrenales (de ahí la conexión jázara), pero persuadido de los tiempos y los hechos marcados por las profecías, que, entendidas como su itinerario hacia la dominación mundial, se cumplen inexorablemente mediante su influencia.

One point. His Antichrist and his (supremacist) power are earthly (hence the Khazar connection), but he is convinced of the times and events marked by prophecies, which, understood as his roadmap to world domination, are inexorably fulfilled through his influence.

LÁMINA-35

Así, y por esto, consiguieron la creación del Estado de Israel en 1948 tras la guerra (motivada en parte por esto), que Jerusalén volviera a ser la capital (Trump la reconoció en 2017) y una vaca roja pura (genética) que, tras 2000 años, dé paso a la 3ª construcción del templo y al ansiado preludio apocalíptico.

Thus, and for this, they got the creation of the State of Israel in 1948 after the war (motivated in part by this), that Jerusalem became the capital again (Trump recognized it in 2017) and a pure red cow (genetic) that, after 2000 years, lead to the 3rd temple construction and the awaited apocalyptic prelude.

LÁMINA-36


LÁMINA-37

Ellos saben que para que llegue su Anticristo tiene que haber, según las escrituras, alguna suerte de destrucción antes, y no están sino esperando el momento de promover esa destrucción, es decir, de provocar que algo se escape de las manos. La masacre de Gaza, que ya es en sí una barbarie, es eso.

They know that for their Antichrist to arrive, according to the scriptures, there must first be some kind of destruction, and they are just waiting for the moment to promote that destruction, that is, to cause something to get out of hand. The massacre in Gaza, which is already barbaric in itself, is that.

LÁMINA-38

Gaza es un cebo. Cuando el cebo es así se puede uno imaginar cómo es la presa. Al margen de esto, resulta evidente que la acción se presenta como un ultraje sin medida a la humanidad y a nuestro sentido de humanidad (nuestro constructo moral). Eso es la meta del satanismo precisamente, por definición.

Gaza is bait. When the bait is like this, one can imagine what the prey is like. Apart from this, it is clear that the action is presented as an outrageous affront to humanity and our sense of humanity (our moral construct). That is precisely the goal of Satanism, by definition.

LÁMINA-39

Es decir, lo de Gaza no es genocidio, es una enmascarada consumación pública de satanismo por cuanto que hacen sin pestañear lo más abyecto a los goyim, a los que no considera personas, sino sólo una plaga perniciosa a extinguir (no ser pueblo elegido=no tener huella divina=ser bestias). Apartheid radical.

I mean, what is happening in Gaza is not genocide, it is a masked public consummation of Satanism, in that they do the most abject things to the goyim without blinking, considering them not to be people, but just a pernicious plague (not being the chosen people=not having a divine mark=being beasts). Radical apartheid.

LÁMINA-40

Esto es cobarde porque está aplicado sobre un pueblo sin Estado, que no tiene los recursos de defensa propios de ese tipo de organización social. Es mezquino porque lleva a la vulnerabilidad extrema y se aprovechan de forma extrema, como desalmados, de esa vulnerabilidad.

This is cowardly because it is being applied to a stateless people who do not have the resources to defend themselves that are typical of that type of social organization. It is mean-spirited because it leads to extreme vulnerability and they take extreme advantage of that vulnerability, like heartless people.

LÁMINA-41

…O como auténticos desalmados. Esto es una muestra de la realidad, de la verdad. Es cosa nuestra alcanzar desde ahí un pensamiento único, simple y bien formado de los enemigos de la humanidad y sus títeres.

...Or as truly soulless beings. This is a glimpse of reality, of truth. It is up to us to arrive at a single, simple, and well-formed way of thinking about the enemies of humanity and their puppets.

LÁMINA-42

No sabemos si algunos son títeres o están llevando una estrategia de largo recorrido, lo que sí sabemos es que el tiempo se acaba, que ya casi no existe Gaza, y que tenemos que actuar. Tal vez ni así lo pararemos, pero estaremos en el camino de hacerlo, de revertirlo en lo posible y demandar daños y perjuicios.

We don't know if some are puppets or if they are pursuing a long-term strategy, but what we do know is that time is running out, that Gaza is almost gone, and that we have to act. Maybe even that won't stop it, but we will be on the path to doing so, to reversing it as much as possible and demanding damages.

LÁMINA-43

Habría que, siendo prácticos, promover una manifestación global contra ellos, tal como surgió con Irak (originado por los mismos). ¿Por qué incluso la izquierda abiertamente pro-Palestina no lo ha hecho? ¿Por qué no lo ha hecho nadie en este tiempo? Piensa, siente y actúa.

Practically speaking, we should promote a global demonstration against them, as happened with Iraq (which they themselves instigated). Why has even the openly pro-Palestinian left not done so? Why has no one done so during this time? Think, feel, and act.

LÁMINA-44

Existe una versión reducida a poco más de dos minutos de este vídeo para que pueda viajar por las redes X y Whatsapp, que hace referencia a éste. La difusión de este vídeo corto es la difusión de una idea, y eso es llegar a dónde se quiere llegar.

https://t.me/lasociedadinversa/137

There is a shortened version of this video, just over two minutes long, so that it can be shared on X networks and WhatsApp, which refers to this one. The dissemination of this short video is the dissemination of an idea, and that is to get where we want to get.